aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/index.html.in.po
blob: 206efbd63551854869dd681384e2e0b5081443a0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# Catalan translations for live-manual package
# Copyright (C) 2012-2015 Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>
# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 12:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-31 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: Content of: <html><head><title>
#: en/index.html.in:4
msgid "Live Systems Project"
msgstr "Projecte Live Systems"

#. type: Content of: <html><body><h2>
#: en/index.html.in:9
msgid "Live Systems Manual"
msgstr "Manual de Live Systems"

#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/index.html.in:12
msgid ""
"<i>live-manual</i> is available in different file formats and it is "
"translated into several languages. Keep in mind that some translations may "
"be incomplete or may not be up to date."
msgstr ""
"<i>live-manual</i> està disponible en diferents formats de fitxer i està "
"traduït a diversos idiomes. Tenir en compte que algunes de les traduccions "
"poden estar incompletes o no estar al dia."

#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/index.html.in:17
msgid ""
"Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailing list "
"at <a href=\"mailto:debian-live@lists.debian.org\">debian-live@lists.debian."
"org</a> and read about <a href=\"html/live-manual.en.html#how-to-contribute"
"\">how to contribute</a> to the manual."
msgstr ""
"Si us plau, informeu dels errors, omissions, pedaços i suggeriments a la "
"llista de correu <a href=\"mailto:debian-live@lists.debian.org\">debian-"
"live@lists.debian.org</a> i llegiu sobre com contribuir al manual <a href="
"\"html/live-manual.ca.html#how-to-contribute\">com contribuir</a>"

#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/index.html.in:20
msgid "Available Formats"
msgstr "Formats disponibles"

#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/index.html.in:23
msgid "<a href=\"epub/live-manual.en.epub\">EPUB</a>"
msgstr "<a href=\"epub/live-manual.ca.epub\">EPUB</a>"

#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/index.html.in:24
msgid ""
"HTML: <a href=\"html/live-manual/toc.en.html\">multi page</a>, <a href="
"\"html/live-manual.en.html\">single page</a>"
msgstr ""
"HTML: <a href=\"html/live-manual/toc.ca.html\">varies pàgines</a>, <a href="
"\"html/live-manual.ca.html\">una sola pàgina</a>"

#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/index.html.in:25
msgid "<a href=\"odt/live-manual.en.odt\">ODF</a>"
msgstr "<a href=\"odt/live-manual.ca.odt\">ODF</a>"

#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/index.html.in:26
msgid ""
"PDF: <a href=\"pdf/live-manual.portrait.en.a4.pdf\">A4 portrait</a>, <a href="
"\"pdf/live-manual.landscape.en.a4.pdf\">A4 landscape</a>, <a href=\"pdf/live-"
"manual.portrait.en.letter.pdf\">letter portrait</a>, <a href=\"pdf/live-"
"manual.landscape.en.letter.pdf\">letter landscape</a>"
msgstr ""
"PDF: <a href=\"pdf/live-manual.portrait.ca.a4.pdf\">retrat A4</a>, <a href="
"\"pdf/live-manual.landscape.ca.a4.pdf\">A4 paisatge</a>, <a href=\"pdf/live-"
"manual.portrait.ca.letter.pdf\">carta retrat</a>, <a href=\"pdf/live-manual."
"landscape.ca.letter.pdf\">carta paisatge</a>"

#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/index.html.in:27
msgid "<a href=\"txt/live-manual.en.txt\">Plain text</a>"
msgstr "<a href=\"txt/live-manual.ca.txt\">Text sense format</a>"

#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/index.html.in:31
msgid "Last changed: @DATE_CHANGE@"
msgstr "Darrera modificació: @DATE_CHANGE@"

#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/index.html.in:32
msgid "Last built: @DATE_BUILD@"
msgstr "Darrera generació: @DATE_BUILD@"

#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/index.html.in:35
msgid "<a href=\"search.cgi\">Search</a>"
msgstr "<a href=\"search.cgi\">Buscar</a>"

#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/index.html.in:37
msgid "Source"
msgstr "Codi font"

#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/index.html.in:40
msgid ""
"The sources for this manual are available in a <a href=\"http://git-scm.com/"
"\">Git</a> repository at live-systems.org."
msgstr ""
"Les fonts d'aquest manual estan disponibles en un repositori <a href="
"\"http://git-scm.com/\">Git</a> a live-systems.org."

#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/index.html.in:44
msgid ""
"Browse: <a href=\"http://live-systems.org/gitweb/?p=live-manual.git"
"\"><small><tt>http://live-systems.org/gitweb/?p=live-manual.git</tt></"
"small></a>"
msgstr ""
"Navegar:  <a href=\"http://live-systems.org/gitweb/?p=live-manual.git"
"\"><small><tt>http://live-systems.org/gitweb/?p=live-manual.git</tt></"
"small></a>"

#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/index.html.in:45
msgid ""
"Git: <a href=\"git://live-systems.org/git/live-manual.git\"><small><tt>git://"
"live-systems.org/git/live-manual.git</tt></small></a>"
msgstr ""
"Git: <a href=\"git://live-systems.org/git/live-manual.git\"><small><tt>git://"
"live-systems.org/git/live-manual.git</tt></small></a>"

#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/index.html.in:49
msgid ""
"<a href=\"http://live-systems.org/\">Live Systems Project</a> &lt;<a href="
"\"mailto:debian-live@lists.debian.org\">debian-live@lists.debian.org</a>&gt; "
"- <a href=\"http://live-systems.org/project/legal/\">Legal Information</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://live-systems.org/\">Projecte Live Systems</a> &lt;<a href="
"\"mailto:debian-live@lists.debian.org\">debian-live@lists.debian.org</a>&gt; "
"- <a href=\"http://live-systems.org/project/legal/\">Avís legal</a>"