diff options
Diffstat (limited to 'markup/pod/live-manual/media/text/po/it/about_manual.ssi.po')
| -rw-r--r-- | markup/pod/live-manual/media/text/po/it/about_manual.ssi.po | 900 |
1 files changed, 0 insertions, 900 deletions
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/it/about_manual.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/it/about_manual.ssi.po deleted file mode 100644 index a8d5f39..0000000 --- a/markup/pod/live-manual/media/text/po/it/about_manual.ssi.po +++ /dev/null @@ -1,900 +0,0 @@ -# Italian translations for live-manual -# Copyright (C) 2010 Carlo Stemberger <carlo.stemberger@gmail.com> -# This file is distributed under the same license as the live-manual package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-01 13:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-28 18:17+0100\n" -"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:2 -msgid ":B~ About this manual" -msgstr ":B~ A proposito di questo manuale" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:4 -msgid "1~about-manual About this manual" -msgstr "1~about-manual A proposito di questo manuale" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This manual serves as a single access point to all documentation related " -#| "to the ${project} and in particular applies to the software produced by " -#| "the project for the Debian 8.0 \"${stable}\" release. An up-to-date " -#| "version can always be found at http://live-systems.org/" -msgid "" -"This manual serves as a single access point to all documentation related to " -"the ${project} and in particular applies to the software produced by the " -"project for the Debian 9.0 \"${stable}\" release. An up-to-date version can " -"always be found at http://live-systems.org/" -msgstr "" -"Questo manuale funge da unico punto d'accesso a tutta la documentazione " -"relativa al progetto ${project} e si applica in particolare al software " -"prodotto per il rilascio di Debian 8.0 \"${stable}\". Si può trovare una " -"versione aggiornata all'indirizzo http://live-systems.org/" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "While live-manual is primarily focused on helping you build a live system " -#| "and not on end-user topics, an end-user may find some useful information " -#| "in these sections: {The Basics}#the-basics covers downloading prebuilt " -#| "images and preparing images to be booted from media or the network, " -#| "either using the web builder or running live-build directly on your " -#| "system. {Customizing run time behaviours}#customizing-run-time-behaviours " -#| "describes some options that may be specified at the boot prompt, such as " -#| "selecting a keyboard layout and locale, and using persistence." -msgid "" -"While live-manual is primarily focused on helping you build a live system " -"and not on end-user topics, an end user may find some useful information in " -"these sections: {The Basics}#the-basics covers downloading prebuilt images " -"and preparing images to be booted from media or the network, either using " -"the web builder or running live-build directly on your system. {Customizing " -"run time behaviours}#customizing-run-time-behaviours describes some options " -"that may be specified at the boot prompt, such as selecting a keyboard " -"layout and locale, and using persistence." -msgstr "" -"Sebbene sia principalmente focalizzato nell'aiutare a costruire un sistema " -"live e non su argomenti per l'utente finale, è comunque possibile trovare " -"alcune informazioni utili in queste sezioni: le {Nozioni di base}#the-basics " -"coprono il download di immagini precompilate e la preparazione delle " -"immagini da avviare da un supporto o dalla rete, sia tramite il web builder " -"o eseguendo live-build direttamente sul proprio sistema. {Personalizzare i " -"comportamenti durante l'esecuzione}#customizing-run-time-behaviours descrive " -"alcune opzioni specificabili al prompt d'avvio, come la scelta di un layout " -"di tastiera e una lingua, e l'utilizzo della persistenza." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:10 -msgid "" -"Some of the commands mentioned in the text must be executed with superuser " -"privileges which can be obtained by becoming the root user via #{su}# or by " -"using #{sudo}#. To distinguish between commands which may be executed by an " -"unprivileged user and those requiring superuser privileges, commands are " -"prepended by #{$}# or #{#}# respectively. This symbol is not a part of the " -"command." -msgstr "" -"Alcuni dei comandi menzionati nel testo devono essere eseguiti con i " -"privilegi di super-utente che possono essere ottenuti diventando utente root " -"tramite #{su}# oppure usando #{sudo}#. Per distinguere i comandi che possono " -"essere eseguiti come utente normale da quelli che necessitano dei privilegi " -"di super-utente, i comandi sono preceduti rispettivamente da #{$}# o #{#}#. " -"Questi simboli non fanno parte del comando." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:12 -msgid "2~ For the impatient" -msgstr "2~ Per gli impazienti" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:14 -msgid "" -"While we believe that everything in this manual is important to at least " -"some of our users, we realize it is a lot of material to cover and that you " -"may wish to experience early success using the software before delving into " -"the details. Therefore, we suggest reading in the following order." -msgstr "" -"Sebbene crediamo che ogni cosa in questo manuale sia importante almeno per " -"alcuni dei nostri utenti, ci rendiamo conto che c'è tanto materiale da " -"trattare e che si potrebbe voler provare il software prima di entrare nei " -"dettagli; pertanto suggeriamo di leggerlo nel seguente ordine." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "First, read this chapter, {About this manual}#about-manual, from the " -#| "beginning and ending with the {Terms}#terms section. Next, skip to the " -#| "three tutorials at the front of the {Examples}#examples section designed " -#| "to teach you image building and customization basics. Read {Using the " -#| "examples}#using-the-examples first, followed by {Tutorial 1: A default " -#| "image}#tutorial-1, {Tutorial 2: A web browser utility}#tutorial-2 and " -#| "finally {Tutorial 3: A personalized image}#tutorial-3. By the end of " -#| "these tutorials, you will have a taste of what can be done with Debian " -#| "Live." -msgid "" -"First, read this chapter, {About this manual}#about-manual, from the " -"beginning and ending with the {Terms}#terms section. Next, skip to the three " -"tutorials at the front of the {Examples}#examples section designed to teach " -"you image building and customization basics. Read {Using the examples}#using-" -"the-examples first, followed by {Tutorial 1: A default image}#tutorial-1, " -"{Tutorial 2: A web browser utility}#tutorial-2 and finally {Tutorial 3: A " -"personalized image}#tutorial-3. By the end of these tutorials, you will have " -"a taste of what can be done with live systems." -msgstr "" -"Per iniziare leggere questo capitolo, {A proposito di questo manuale}#about-" -"manual, da cima a fondo insieme alla sezione {Glossario}#terms, quindi " -"passare ai tre tutorial all'inizio della sezione {Esempi}#examples " -"progettati per insegnare le basi della costruzione e della personalizzazione " -"delle immagini. Si legga innanzitutto {Usare gli esempi}#using-the-examples, " -"seguito da {Tutorial 1: un'immagine predefinita}#tutorial-1, {Tutorial 2: un " -"programma di utilità web browser}#tutorial-2 e, infine, {Tutorial 3: " -"un'immagine personalizzata}#tutorial-3. Alla fine di queste esercitazioni, " -"si avrà un assaggio di ciò che si può fare con Debian Live." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We encourage you to return to more in-depth study of the manual, perhaps " -#| "next reading {The basics}#the-basics, skimming or skipping {Building a " -#| "netboot image}#building-netboot-image, and finishing by reading the " -#| "{Customization overview}#customization-overview and the chapters that " -#| "follow it. By this point, we hope you are thoroughly excited by what can " -#| "be done with Debian Live and motivated to read the rest of the manual, " -#| "cover-to-cover." -msgid "" -"We encourage you to return to more in-depth study of the manual, perhaps " -"next reading {The basics}#the-basics, skimming or skipping {Building a " -"netboot image}#building-netboot-image, and finishing by reading the " -"{Customization overview}#customization-overview and the chapters that follow " -"it. By this point, we hope you are thoroughly excited by what can be done " -"with live systems and motivated to read the rest of the manual, cover-to-" -"cover." -msgstr "" -"Ti invitiamo ad uno studio più approfondito del manuale, magari leggendo in " -"seguito le {Nozioni di base}#the-basics, sfogliando o saltando {Creare " -"un'immagine netboot}#building-netboot-image, e finendo con la lettura di " -"{Panoramica sulla personalizzazione}#customization-overview e dei capitoli " -"che lo seguono. A questo punto, ci auguriamo che tu sia davvero stimolato da " -"ciò che si può fare con Debian Live e motivato a leggere il resto del " -"manuale per intero." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:20 -msgid "2~terms Terms" -msgstr "2~terms Glossario" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_* *{Live system}*: An operating system that can boot without " -#| "installation to a hard drive. Live systems do not alter local operating " -#| "system(s) or file(s) already installed on the computer hard drive unless " -#| "instructed to do so. Live systems are typically booted from media such as " -#| "CDs, DVDs or USB sticks. Some may also boot over the network." -msgid "" -"_* *{Live system}*: An operating system that can boot without installation " -"to a hard drive. Live systems do not alter local operating system(s) or " -"file(s) already installed on the computer hard drive unless instructed to do " -"so. Live systems are typically booted from media such as CDs, DVDs or USB " -"sticks. Some may also boot over the network (via netboot images, see " -"{Building a netboot image}#building-netboot-image), and over the Internet " -"(via the boot parameter #{fetch=URL}#, see {Webbooting}#webbooting)." -msgstr "" -"_* *{Sistema Live}*: un sistema operativo che può partire senza " -"installazione su disco rigido. I sistemi live non alterano né il sistema " -"operativo locale (o i sistemi operativi locali) né i file già installati sul " -"disco rigido del computer a meno che lo si faccia volontariamente. I sistemi " -"live vengono solitamente avviati da supporti quali CD, DVD o penne USB; " -"alcuni possono anche avviarsi via rete." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:24 -msgid "" -"_* *{Live medium}*: As distinct from live system, the live medium refers to " -"the CD, DVD or USB stick where the binary produced by live-build and used to " -"boot the live system is written. More broadly, the term also refers to any " -"place where this binary resides for the purposes of booting the live system, " -"such as the location for the network boot files." -msgstr "" -"_* *{Supporto Live}*: diversamente dal sistmea live, si riferisce a CD, DVD " -"o penna USB dove viene scritto il binario prodotto da live-build e usato per " -"l'avvio del sistema live. Più in generale, il termine si riferisce anche a " -"qualsiasi posto in cui risiede il binario allo scopo di avviare il sistema, " -"come il percorso per i file di avvio da rete." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_* *{Debian Live}*: The Debian sub-project which maintains, among others, " -#| "the live-boot, live-build, live-config, live-tools and live-manual " -#| "packages." -msgid "" -"_* *{${project}}*: The project which maintains, among others, the live-boot, " -"live-build, live-config, live-tools and live-manual packages." -msgstr "" -"_* *{Debian Live}*: il sotto-progetto Debian che mantiene, tra gli altri, i " -"pacchetti live-boot, live-build, live-config, live-tools e live-manual." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:28 -msgid "_* *{Host system}*: The environment used to create the live system." -msgstr "_* *{Sistema host}*: l'ambiente utilizzato per creare il sistema live." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:30 -msgid "_* *{Target system}*: The environment used to run the live system." -msgstr "" -"_* *{Sistema di destinazione}*: l'ambiente usato per eseguire il sistema " -"live." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:32 -msgid "_* *{live-boot}*: A collection of scripts used to boot live systems." -msgstr "" -"_* *{live-boot}*: una raccolta di script usati per avviare sistemi live." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_* *{live-build}*: A collection of scripts used to build customized " -#| "Debian Live systems." -msgid "" -"_* *{live-build}*: A collection of scripts used to build customized live " -"systems." -msgstr "" -"_* *{live-boot}*: una raccolta di script usati per creare sistemi live " -"Debian personalizzati." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:36 -msgid "" -"_* *{live-config}*: A collection of scripts used to configure a live system " -"during the boot process." -msgstr "" -"_* *{live-config}*: una raccolta di script usati per configurare un sistema " -"live durante il processo di avvio." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:38 -msgid "" -"_* *{live-tools}*: A collection of additional scripts used to perform useful " -"tasks within a running live system." -msgstr "" -"_* *{live-tools}*: una raccolta di script aggiuntivi usati per eseguire " -"utili compiti in un sistema live avviato." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:40 -msgid "" -"_* *{live-manual}*: This document is maintained in a package called live-" -"manual." -msgstr "" -"_* *{live-manual}*: questo documento è inserito nel pacchetto chiamato live-" -"manual." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:42 -msgid "" -"_* *{Debian Installer (d-i)}*: The official installation system for the " -"Debian distribution." -msgstr "" -"_* *{Debian Installer (d-i)}*: il sistema d'installazione ufficiale per la " -"distribuzione Debian." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:44 -msgid "" -"_* *{Boot parameters}*: Parameters that can be entered at the bootloader " -"prompt to influence the kernel or live-config." -msgstr "" -"_* *{Boot parameters}*: parametri che possono essere immessi nel prompt del " -"boot loader per modificare il comportamento del kernel o di live-config." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:46 -msgid "" -"_* *{chroot}*: The /{chroot}/ program, #{chroot(8)}#, enables us to run " -"different instances of the GNU/Linux environment on a single system " -"simultaneously without rebooting." -msgstr "" -"_* *{chroot}*: il programma /{chroot}/, #{chroot(8)}#, rende possibile " -"eseguire diverse istanze dell'ambiente GNU/Linux su un singolo sistema " -"simultaneamente senza riavviare." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:48 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_* *{Binary image}*: A file containing the live system, such as binary." -#| "iso or binary.img." -msgid "" -"_* *{Binary image}*: A file containing the live system, such as live-image-" -"i386.hybrid.iso or live-image-i386.img." -msgstr "" -"_* *{Binary image}*: un file che contiene il sistema live, come binary.iso o " -"binary.img." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:50 -msgid "" -"_* *{Target distribution}*: The distribution upon which your live system " -"will be based. This can differ from the distribution of your host system." -msgstr "" -"_* *{Distribuzione di destinazione}*: la distribuzione su cui sarà basato il " -"sistema live. Può differire dalla distribuzione presente sul proprio " -"computer." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:52 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_* *{stable/testing/unstable}*: The *{stable}* distribution contains the " -#| "latest officially released distribution of Debian. The *{testing}* " -#| "distribution is the staging area for the next *{stable}* release. A major " -#| "advantage of using this distribution is that it has more recent versions " -#| "of software relative to the *{stable}* release. The *{unstable}* " -#| "distribution is where active development of Debian occurs. Generally, " -#| "this distribution is run by developers and those who like to live on the " -#| "edge. Throughout the manual, we tend to use codenames for the releases, " -#| "such as wheezy or sid, as that is what is supported by the tools " -#| "themselves." -msgid "" -"_* *{stable/testing/unstable}*: The *{stable}* distribution, currently " -"codenamed ${stable}, contains the latest officially released distribution of " -"Debian. The *{testing}* distribution, temporarily codenamed ${testing}, is " -"the staging area for the next *{stable}* release. A major advantage of using " -"this distribution is that it has more recent versions of software relative " -"to the *{stable}* release. The *{unstable}* distribution, permanently " -"codenamed sid, is where active development of Debian occurs. Generally, this " -"distribution is run by developers and those who like to live on the edge. " -"Throughout the manual, we tend to use codenames for the releases, such as " -"${testing} or sid, as that is what is supported by the tools themselves." -msgstr "" -"_* *{stable/testing/unstable}*: la distribuzione *{stable}* contiene " -"l'ultima distribuzione ufficialmente rilasciata da Debian; la *{testing}* è " -"il punto di raccolta per i pacchetti della prossima *{stable}*. Uno dei " -"principali vantaggi nell'uso di questa distribuzione sta nell'avere software " -"più recente rispetto alla *{stable}*. La distribuzione *{unstable}* è dove " -"avviene lo sviluppo attivo di Debian; viene generalmente usata dagli " -"sviluppatori o da coloro che amano l'azzardo. In tutto il manuale tendiamo a " -"usare i nomi in codice dei rilasci, ad esempio wheezy o sid, in quanto è " -"quanto supportato dagli strumenti stessi." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:54 -msgid "2~ Authors" -msgstr "2~ Autori" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:56 -msgid "A list of authors (in alphabetical order):" -msgstr "Lista degli autori (in ordine alfabetico):" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:58 -msgid "_* Ben Armstrong" -msgstr "_* Ben Armstrong" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:60 -msgid "_* Brendan Sleight" -msgstr "_* Brendan Sleight" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:62 -msgid "_* Carlos Zuferri" -msgstr "_* Carlos Zuferri" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:64 -msgid "_* Chris Lamb" -msgstr "_* Chris Lamb" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:66 -msgid "_* Daniel Baumann" -msgstr "_* Daniel Baumann" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:68 -msgid "_* Franklin Piat" -msgstr "_* Franklin Piat" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:70 -msgid "_* Jonas Stein" -msgstr "_* Jonas Stein" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:72 -msgid "_* Kai Hendry" -msgstr "_* Kai Hendry" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:74 -msgid "_* Marco Amadori" -msgstr "_* Marco Amadori" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:76 -msgid "_* Mathieu Geli" -msgstr "_* Mathieu Geli" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:78 -msgid "_* Matthias Kirschner" -msgstr "_* Matthias Kirschner" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:80 -msgid "_* Richard Nelson" -msgstr "_* Richard Nelson" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:82 -msgid "_* Trent W. Buck" -msgstr "_* Trent W. Buck" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:84 -msgid "2~how-to-contribute Contributing to this document" -msgstr "2~how-to-contribute Contribuire a questo documento" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:86 -msgid "" -"This manual is intended as a community project and all proposals for " -"improvements and contributions are extremely welcome. Please see the section " -"{Contributing to the project}#contributing-to-project for detailed " -"information on how to fetch the commit key and make good commits." -msgstr "" -"Questo manuale è pensato come un progetto comunitario e ogni suggerimento e " -"contributo è benvenuto. Si veda {Contribuire al progetto}#contributing-to-" -"project per informazioni dettagliate su come prelevare la chiave SSH ed " -"eseguire buoni commit." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:88 -#, fuzzy -#| msgid "3~ Applying changes" -msgid "3~applying-changes Applying changes" -msgstr "3~ Applicare le modifiche" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:90 -msgid "" -"In order to make changes to the English manual you have to edit the right " -"files in #{manual/en/}# but prior to the submission of your contribution, " -"please preview your work. To preview the live-manual, ensure the packages " -"needed for building it are installed by executing:" -msgstr "" -"Per apportare modifiche alla versione inglese del manuale è necessario " -"modificare i file giusti in #{manual/en/}#, ma prima di sottoporre il " -"proprio contributo si prega di visionare l'anteprima del proprio lavoro. Per " -"ottenere l'anteprima di live-manual, assicurarsi di avere installato i " -"pacchetti necessari per la sua compilazione eseguendo:" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 -#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 -#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 -#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 -#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 -#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 -#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 -#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 -#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 -#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 -#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 -#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 -#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 -#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 -#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 -#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 -#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 -#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 -#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 -#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 -#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 -#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 -#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 -#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 -#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 -#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 -#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 -#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 -#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 -#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 -#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 -#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 -#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 -#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 -#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 -#: en/user_customization-installer.ssi:32 -#: en/user_customization-installer.ssi:44 -#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 -#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 -#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 -#: en/user_customization-packages.ssi:106 -#: en/user_customization-packages.ssi:114 -#: en/user_customization-packages.ssi:138 -#: en/user_customization-packages.ssi:151 -#: en/user_customization-packages.ssi:161 -#: en/user_customization-packages.ssi:171 -#: en/user_customization-packages.ssi:195 -#: en/user_customization-packages.ssi:211 -#: en/user_customization-packages.ssi:290 -#: en/user_customization-packages.ssi:302 -#: en/user_customization-packages.ssi:312 -#: en/user_customization-packages.ssi:326 -#: en/user_customization-packages.ssi:342 -#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 -#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 -#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 -#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 -#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 -#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 -#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 -#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 -#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 -#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 -#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 -#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 -#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 -#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 -#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 -#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 -#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 -#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 -msgid "code{" -msgstr "code{" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:94 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " # apt-get install make po4a ruby ruby-nokogiri sisu-complete texlive-generic-recommended\n" -msgid " # apt-get install make po4a ruby ruby-nokogiri sisu-complete\n" -msgstr " # apt-get install make po4a ruby ruby-nokogiri sisu-complete texlive-generic-recommended\n" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 -#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 -#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 -#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 -#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 -#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 -#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 -#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 -#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 -#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 -#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 -#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 -#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 -#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 -#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 -#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 -#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 -#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 -#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 -#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 -#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 -#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 -#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 -#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 -#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 -#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 -#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 -#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 -#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 -#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 -#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 -#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 -#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 -#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 -#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 -#: en/user_customization-installer.ssi:38 -#: en/user_customization-installer.ssi:49 -#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 -#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 -#: en/user_customization-packages.ssi:71 -#: en/user_customization-packages.ssi:100 -#: en/user_customization-packages.ssi:110 -#: en/user_customization-packages.ssi:118 -#: en/user_customization-packages.ssi:143 -#: en/user_customization-packages.ssi:157 -#: en/user_customization-packages.ssi:167 -#: en/user_customization-packages.ssi:177 -#: en/user_customization-packages.ssi:201 -#: en/user_customization-packages.ssi:216 -#: en/user_customization-packages.ssi:294 -#: en/user_customization-packages.ssi:306 -#: en/user_customization-packages.ssi:316 -#: en/user_customization-packages.ssi:330 -#: en/user_customization-packages.ssi:355 -#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 -#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 -#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 -#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 -#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 -#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 -#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 -#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 -#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 -#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 -#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 -#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 -#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 -#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 -#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 -#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 -#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 -#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 -msgid "}code" -msgstr "}code" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:98 -msgid "" -"You may build the live-manual from the top level directory of your Git " -"checkout by executing:" -msgstr "" -"Si può compilare il live-manual dalla directory superiore del checkout di " -"Git eseguendo:" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:102 -#, no-wrap -msgid " $ make build\n" -msgstr " $ make build\n" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:106 -msgid "" -"Since it takes a while to build the manual in all supported languages, " -"authors may find it convenient to use one of the fast proofing shortcuts " -"when reviewing the new documentation they have added to the English manual. " -"Using #{PROOF=1}# builds live-manual in html format, but without the " -"segmented html files, and using #{PROOF=2}# builds live-manual in pdf " -"format, but only the A4 and letter portraits. That is why using either of " -"the #{PROOF=}# possibilities can save up a considerable amount of time, e.g:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:110 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " $ make build\n" -msgid " $ make build PROOF=1\n" -msgstr " $ make build\n" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:114 -msgid "" -"When proofing one of the translations it is possible to build only one " -"language by executing, e.g:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:118 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " $ make build LANGUAGES=en\n" -msgid " $ make build LANGUAGES=de\n" -msgstr " $ make build LANGUAGES=en\n" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:122 -msgid "It is also possible to build by document type, e.g:" -msgstr "È inoltre possibile compilare in base al tipo di documento, esempio:" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:126 -#, no-wrap -msgid " $ make build FORMATS=pdf\n" -msgstr " $ make build FORMATS=pdf\n" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:130 -msgid "Or combine both, e.g:" -msgstr "O entrambi:" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:134 -#, no-wrap -msgid " $ make build LANGUAGES=de FORMATS=html\n" -msgstr " $ make build LANGUAGES=de FORMATS=html\n" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:138 -msgid "" -"After revising your work and making sure that everything is fine, do not use " -"#{make commit}# unless you are updating translations in the commit, and in " -"that case, do not mix changes to the English manual and translations in the " -"same commit, but use separate commits for each. See the {Translation}" -"#translation section for more details." -msgstr "" -"Dopo aver revisionato il proprio lavoro e assicurato che tutto funzioni, non " -"usare #{make commit}# a meno che nel commit non si stiano aggiornando delle " -"traduzioni, in tal caso non mescolare nello stesso le modifiche al manuale " -"inglese e le traduzioni ma eseguire un commit per ognuna. Per maggiori " -"dettagli vedere la sezione {Traduzione}#translation." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:140 -msgid "3~translation Translation" -msgstr "3~translation Traduzione" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:142 -msgid "" -"In order to translate live-manual, follow these steps depending on whether " -"you are starting a translation from scratch or continue working on an " -"already existing one:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:144 -msgid "_* Start a new translation from scratch" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:146 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_* Translate the *{about_manual.ssi.pot}*, *{about_project.ssi.pot}* and " -#| "*{index.html.in.pot}* files to your language with your favourite editor " -#| "(such as /{poedit}/). Send the translated #{.po}# files to the mailing " -#| "list so that the translation team can check their integrity." -msgid "" -"_2* Translate the *{about_manual.ssi.pot}*, *{about_project.ssi.pot}* and " -"*{index.html.in.pot}* files in #{manual/pot/}# to your language with your " -"favourite editor (such as /{poedit}/) and send the translated #{.po}# files " -"to the mailing list to check their integrity. live-manual's integrity check " -"not only ensures that the #{.po}# files are 100% translated but it also " -"detects possible errors." -msgstr "" -"_* Tradurre i file *{about_manual.ssi.pot}*, *{about_project.ssi.pot}* e " -"*{index.html.in.pot}* nella propria lingua con il proprio editor preferito " -"(tipo /{poedit}/). Inviare i file #{.po}# tradotti alla mailing list in modo " -"che il team di traduzione possa controllarne l'integrità." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:148 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_* To enable a new language in the autobuild it is enough to add the " -#| "initial translated files to #{manual/po/${LANGUAGE}/}# and run #{make " -#| "commit}#. And then edit #{manual/_sisu/home/index.html}#." -msgid "" -"_2* Once checked, to enable a new language in the autobuild it is enough to " -"add the initial translated files to #{manual/po/${LANGUAGE}/}# and run " -"#{make commit}#. And then, edit #{manual/_sisu/home/index.html}# adding the " -"name of the language and its name in English between brackets." -msgstr "" -"_* Per abilitare una nuova lingua nell'autobuild è sufficiente aggiungere i " -"file tradotti iniziali a #{manual/po/${LANGUAGE}/}# ed eseguire #{make " -"commit}#. Quindi modificare il file #{manual/_sisu/home/index.html}#." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:150 -msgid "_* Continue with an already started translation" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:152 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_* Once the new language is added, you can randomly continue translating " -#| "the remaining po files in #{manual/po/}#." -msgid "" -"_2* If your target language has already been added, you can randomly " -"continue translating the remaining .po files in #{manual/po/${LANGUAGE}/}# " -"using your favourite editor (such as /{poedit}/)." -msgstr "" -"_* Una volta che la nuova lingua è stata aggiunta, si può continuare a " -"tradurre i restanti file po situati in #{manual/po/}#, nell'ordine che si " -"preferisce." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:154 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_* Don't forget that you need #{make commit}# to ensure the translated " -#| "manuals are updated from the po files and then you can review your " -#| "changes launching #{make build}# before #{git add .}#, #{git commit -m " -#| "\"Translating...\"}# and #{git push}#." -msgid "" -"_2* Do not forget that you need to run #{make commit}# to ensure that the " -"translated manuals are updated from the .po files and then you can review " -"your changes launching #{make build}# before #{git add .}#, #{git commit -m " -"\"Translating...\"}# and #{git push}#. Remember that since #{make build}# " -"can take a considerable amount of time, you can proofread languages " -"individually as explained in {Applying changes}#applying-changes" -msgstr "" -"_* Non dimenticare che è necessario usare #{make commit}# per assicurarsi " -"che i manuali tradotti siano aggiornati partendo dai file po, quindi si " -"possono verificare le modifiche con #{make build}# prima di #{git add .}#, " -"#{git commit -m \"Translating...\"}# e #{git push}#." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:156 -msgid "" -"After running #{make commit}# you will see some text scroll by. These are " -"basically informative messages about the processing status and also some " -"hints about what can be done in order to improve live-manual. Unless you see " -"a fatal error, you usually can proceed and submit your contribution." -msgstr "" -"Dopo aver eseguito #{make commit}# si vedrà del testo scorrere. Questi sono " -"messaggi informativi sullo stato del processo e alcuni suggerimenti su cosa " -"si può fare per migliorare live-manual. A meno che non si ottenga un errore " -"fatale si può procedere e inviare il proprio contributo." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:158 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "live-manual comes with two utilities that can greatly help translators to " -#| "find untranslated and changed strings. The first one is \"make translate" -#| "\". It launches an script that tells you in detail how many untranslated " -#| "strings there are in each po file. The second one, the \"make fixfuzzy\" " -#| "target, only acts upon changed strings but it helps you to find and fix " -#| "them one by one." -msgid "" -"live-manual comes with two utilities that can greatly help translators to " -"find untranslated and changed strings. The first one is \"make translate\". " -"It launches an script that tells you in detail how many untranslated strings " -"there are in each .po file. The second one, the \"make fixfuzzy\" target, " -"only acts upon changed strings but it helps you to find and fix them one by " -"one." -msgstr "" -"live-manual è fornito di due utilità in grado di fornire un grande aiuto ai " -"traduttori al fine di trovare le stringhe da tradurre o modificate. La prima " -"è \"make translate\", avvia uno script che dice dettagliatamente quante " -"stringhe non tradotte ci sono in ogni file po. La seconda, \"make fixfuzzy" -"\", funziona solo sulle stringhe modificate ma aiuta a trovarle e " -"aggiornarle una per una." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:160 -msgid "" -"Keep in mind that even though these utilities might be really helpful to do " -"translation work on the command line, the use of an specialized tool like /" -"{poedit}/ is the recommended way to do the task. It is also a good idea to " -"read the Debian localization (l10n) documentation and, specifically to live-" -"manual, the {Guidelines for translators}#guidelines-translators." -msgstr "" -"È da considerare che nonostante queste utilità possono davvero risultare " -"utili per tradurre dalla riga di comando, si raccomanda l'uso di uno " -"strumento specifico come /{poedit}/. È inoltre una buona idea leggere la " -"documentazione sulla localizzazione in Debian (l10n) e, specifiche per live-" -"manual, le {Linee guida per i traduttori}#guidelines-translators." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:161 -#, no-wrap -msgid "*{Note:}* You can use #{make clean}# to clean your git tree before pushing. This step is not compulsory thanks to the .gitignore file but it is a good practice to avoid committing files involuntarily.\n" -msgstr "*{Nota:}* si può usare #{make clean}# per pulire l'albero del repository git locale prima del push. Grazie al file .gitignore questo passo non è obbligatorio ma è una buona abitudine che evita di fare involontariamente il commit di certi file.\n" |
