aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/markup/pod/live-manual/media/text/es/about_project.ssi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'markup/pod/live-manual/media/text/es/about_project.ssi')
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/es/about_project.ssi111
1 files changed, 0 insertions, 111 deletions
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/es/about_project.ssi b/markup/pod/live-manual/media/text/es/about_project.ssi
deleted file mode 100644
index adf1b97..0000000
--- a/markup/pod/live-manual/media/text/es/about_project.ssi
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-:B~ Contribuir al ${project}
-
-1~about-project Acerca del ${project}
-
-2~ Motivación
-
-3~ Desventajas de los sistemas en vivo actuales
-
-Cuando se comenzó a trabajar en el ${project}, ya existían varios sistemas
-en vivo disponibles basados en la distribución Debian y todos hacian un buen
-trabajo. Desde la perspectiva de Debian, la mayoría de estos sistemas tenían
-alguna de estas desventajas:
-
-_* No eran proyectos de Debian y por lo tanto no contaban con soporte desde
-dentro de Debian.
-
-_* Mezclaban paquetes de diferentes versiones, por ejemplo *{testing}* y
-*{unstable}*.
-
-_* Solamente soportaban la arquitectura i386.
-
-_* Modificaban el comportamiento y/o la apariencia de los paquetes,
-eliminando contenido para reducirlos de tamaño.
-
-_* Incluían paquetes de fuera del archivo de Debian.
-
-_* Utilizaban kernels personalizados con parches que no eran parte de
-Debian.
-
-_* Eran demasiado lentos, debido a su gran tamaño, para ser utilizados como
-sistemas de rescate.
-
-_* No disponían de diferentes medios de instalación, como CDs, DVDs, llaves
-USB o imágenes de arranque por red netboot.
-
-3~ El porqué de crear un sistema en vivo propio.
-
-Debian es el Sistema Operativo Universal: Debian tiene un sistema en vivo
-para mostrar y representar el auténtico y verdadero Debian con las
-siguientes ventajas fundamentales:
-
-_* Es un subproyecto de Debian.
-
-_* Refleja el estado (actual) de una versión Debian.
-
-_* Se ejecuta en tantas arquitecturas como es posible.
-
-_* Consiste solamente de paquetes Debian sin modificar.
-
-_* No contiene ningún paquete que no forma parte del archivo de Debian.
-
-_* Utiliza kernels que provienen de Debian inalterados sin parches
-adicionales.
-
-2~ Filosofía
-
-3~ Solamente paquetes sin modificación alguna de Debian «main»
-
-Solamente se utilizarán paquetes del repositorio de Debian de la sección
-«main». La sección non-free no es parte de Debian y por lo tanto no puede
-ser utilizada de ninguna de las maneras para generar imágenes de sistema
-oficiales.
-
-No se modificará ningún paquete. Siempre que se necesite modificar algo, se
-hará en coordinación con el correspondiente mantenedor del paquete en
-Debian.
-
-Como excepción, los paquetes del proyecto como son live-boot, live-build o
-live-config, pueden ser utilizados temporalmente desde el repositorio del
-proyecto, por razones de desarrollo (por ejemplo para crear instantaneas de
-pruebas). Estos paquetes serán actualizados en Debian de manera regular.
-
-3~ Sin configuración especial para el sistema en vivo
-
-En esta fase, no se creará o instalarán configuraciones alternativas o de
-ejemplo. Se utilizarán todos los paquetes con su configuración por defecto,
-tal y como quedan después de una instalación normal de Debian.
-
-Siempre que se necesite una configuración diferente a la de por defecto, se
-hará en coodinación con el mantenedor del paquete Debian correspondiente.
-
-Se puede emplear un sistema para configurar paquetes que utiliza debconf,
-permitiendo la personalización de la configuración de los paquetes que van a
-ser instalados en la imagen en vivo que se genere, pero las {imágenes en
-vivo prefabricadas}#downloading-prebuilt-images solamente utilizarán la
-configuración por defecto, a menos que sea absolutamente necesario hacer
-cambios para que funcionen en los sistemas en vivo. Siempre que sea posible,
-preferimos adaptar los paquetes en el archivo de Debian para que funcionen
-mejor en un sistema en vivo en lugar de realizar cambios en nuestra cadena
-de herramientas o en {las configuraciones de las imágenes
-prefabricadas}#clone-configuration-via-git. Para más información, ver
-{Descripción general de la personalización}#customization-overview.
-
-2~contact Contacto
-
-_* *{Lista de correo}*: El sistema de contacto principal del proyecto es la
-lista de correo en https://lists.debian.org/debian-live/. Se puede enviar un
-correo a la lista directamente dirigiéndolo a debian-live@lists.debian.org
-Los archivos históricos de la lista están disponibles en
-https://lists.debian.org/debian-live/.
-
-_* *{IRC}*: Un número importante de usuarios y desarrolladores suele estar
-presente en el canal #debian-live de irc.debian.org (OFTC). Por favor, se
-debe ser paciente cuando se espera una respuesta en el IRC. Si la respuesta
-no llega, se puede enviar la pregunta a la lista de correos.
-
-_* *{BTS}*: El {sistema de gestión de errores de
-Debian}https://www.debian.org/Bugs/ (BTS) contiene detalles de problemas
-enviados por usuarios y desarrolladores. Los errores están numerados y se
-mantiene un registro hasta que son reparados. Si se desea más información
-ver {Informes de errores}#bugs.