1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
|
%% SiSU version 3
* homepage at: <http://www.jus.uio.no/sisu>
* <http://www.jus.uio.no/sisu/SiSU/download>
* <http://www.jus.uio.no/sisu/SiSU/changelog>
* <http://sisudoc.org/sisu/sisu_manual>
* data/doc/sisu/sisu_markup_samples/sisu_manual/sisu_manual.ssm
* data/doc/sisu/sisu_markup_samples/sisu_manual/sisu_download.ssi
* ../CHANGELOG ../v2/CHANGELOG ../v3/CHANGELOG ../README ../
Reverse Chronological:
%% Development branch UNSTABLE
v3 branch once stable will supersede & replace current stable v2 branch
%% 3.0.1.orig.tar.gz (2011-02-15:07/2)
http://www.jus.uio.no/sisu/pkg/src/sisu_3.0.1.orig.tar.gz
sisu_3.0.1.orig.tar.gz
sisu_3.0.1-1.dsc
sisu_3.0.1-1.debian.tar.gz
* console feedback on selected files being processed, updates & fixes
* sysenv & sisurc.yml: libreoffice, default odf reader
%% 3.0.0.orig.tar.gz (2011-02-07:06/1)
http://www.jus.uio.no/sisu/pkg/src/sisu_3.0.0.orig.tar.gz
53b9629bde5d27c504005ebc02c722d5d7d6cc3556e9dbfd1802dac682c52856 2716588 sisu_3.0.0.orig.tar.gz
7cd26f5d70bb5bfac33d74dc69eb0d00bf5d3864612c984f5db3e1c2058635cb 1222 sisu_3.0.0-1.dsc
3a319dc5863742c3b2e461b19802b284dfdb51240771d7f9517d1761a2912d06 279707 sisu_3.0.0-1.debian.tar.gz
NOTE: Processing defaults to v2, for v3 use 'sisu3' or 'sisu --v3'
Versions 3 is experimental and attempts to introduce output more compatible
with mobile devices and other non-web use and more internationalisation
possibilities.
NOTE: v3 branch opened, big patch, changes interim/incomplete (with
possibility of breakage) primarily for: ebook-readers and other downloading
viewers (alternative directory structures and use of title based filenames);
internationalisation (use with po4a, export pot & po, alternative directory
structures, use of git to ensure changes not lost).
In v3 SiSU markup files may be organised in language directories that are
given their language code. There are alternative output directory structures
depending on whether you want: the v2 layout (mostly in a directory of the
given filename/a generic filetype name); a monolingual version 3 layout,
which organises files by filetype/given file name; multilingual v3 layout,
which organises files by language code/filetype/given which is illustrated
below
* alternative output directory structures, configurable
├── en
│ ├── epub
│ ├── hashes
│ ├── html
│ │ └── live-manual
│ ├── manifest
│ ├── odt
│ ├── pdf
│ ├── sitemaps
│ ├── txt
│ ├── xhtml
│ └── xml
├── fr
│ ├── epub
│ ├── hashes
│ ├── html
│ │ └── live-manual
│ ├── manifest
│ ├── odt
│ ├── pdf
│ ├── sitemaps
│ ├── txt
│ ├── xhtml
│ └── xml
├── po4a
│ └── live-manual
│ ├── po
│ │ └── fr
│ └── pot
└── _sisu
├── css
├── image
├── image_sys -> ../../_sisu/image_sys
└── xml
├── rnc
├── rng
└── xsd
[FIX todo:
* post rsync,
* output url paths,
* also processing of url,
* processing of sisupod,
* search db?,
* search cgi
]
* sisu processing possibility of using directory path and sisu source
filename, rather than only content in current directory by filename
[rc config rules are that if not processing from current directory, or
directory above language sub-directory, will not find _sisu in sisu source
file directory, but rather will use ~/.sisu if any or /etc/sisu]
* po4a, work on
* pot, po output from source language and translation
* directory structure
* alternative source directory structures: source and translation files
organised either by existing file naming convention (file.sst
filename~es.sst filname~fr.sst filename~de.sst), or; by placement in
language subdirectories (that follow debian po4a language identification
convention) ( ./en/file.sst ./es/file.sst ./fr/file.sst ./de/file.sst
[./_sisu])
* process po4a source composite file (.ssm) together with its includes
(.ssi and/or .sst), by identifying composite file to process ... includes
are identified and processed as well
[extensive testing required, initial tests passed on "free_culture" and
"live-manual" and translations]
* integrate use of git, ensure changes are not lost
* sisupod git, revisiting
* internationalize directory structure
├── conf
│ └── skin
├── mm
│ └── image
├── po4a
│ ├── po
│ │ ├── en
│ │ └── fr
│ └── pot
└── src
├── en
└── fr
[FIX todo: sisu parsing, not sorted!, directory path parsing major step]
* object, block text of='block' (instead of 'group'), introduce is='block'
* dal_doc_str, dal_doc_objects, identify
* dal_syntax, introduce block syntax block{ }block, like group
* vim syntax highlighting, match block
* related downstream changes (many files affected)
Note: adjust output representation later
[UGLY HACKS:
po4a, en assumed as source lanuage, should be configurable
po4a, only configured so far to recognise fr & es, fix
po4a for processing .ssm .ssi, skipping of md title & author
]
[FIX todo:
directory structure for multilingual outputs
breakage to epub, where src and trans dirs
manifest
decide what to do about source output & po4a & git
]
|