%% SiSU version 3 * homepage at: * * * * data/doc/sisu/sisu_markup_samples/sisu_manual/sisu_manual.ssm * data/doc/sisu/sisu_markup_samples/sisu_manual/sisu_download.ssi gi* CHANGELOG CHANGELOG_v1 CHANGELOG_v2 README data/doc/sisu/ Reverse Chronological: %% Development branch UNSTABLE v3 branch once stable will supersede & replace current stable v2 branch %% 3.0.0.orig.tar.gz (2011-01-12:02/3) http://www.jus.uio.no/sisu/pkg/src/sisu_3.0.0.orig.tar.gz sisu_3.0.0.orig.tar.gz sisu_3.0.0-1.dsc sisu_3.0.0-1.diff.gz NOTE: big patch, changes interim/incomplete (with possibility of breakage) primarily for: ebook-readers and other downloading viewers (alternative directory structures and use of title based filenames); use of git; internationalisation (use with po4a, export pot & po, alternative directory structures, use of git to ensure changes not lost). * alternative output directory structures, configurable ├── en │   ├── epub │   ├── hashes │   ├── html │   │   └── live-manual │   ├── manifest │   ├── odt │   ├── pdf │   ├── sitemaps │   ├── txt │   ├── xhtml │   └── xml ├── fr │   ├── epub │   ├── hashes │   ├── html │   │   └── live-manual │   ├── manifest │   ├── odt │   ├── pdf │   ├── sitemaps │   ├── txt │   ├── xhtml │   └── xml ├── po4a │   └── live-manual │   ├── po │   │   └── fr │   └── pot └── _sisu ├── css ├── image ├── image_sys -> ../../_sisu/image_sys └── xml ├── rnc ├── rng └── xsd [FIX todo: * post rsync, * output url paths, * also processing of url, * processing of sisupod, * search db?, * search cgi ] * sisu processing possibility of using directory path and sisu source filename, rather than only content in current directory by filename [rc config rules are that if not processing from current directory, or directory above language sub-directory, will not find _sisu in sisu source file directory, but rather will use ~/.sisu if any or /etc/sisu] * po4a, work on * pot, po output from source language and translation * directory structure * alternative source directory structures: source and translation files organised either by existing file naming convention (file.sst filename~es.sst filname~fr.sst filename~de.sst), or; by placement in language subdirectories (that follow debian po4a language identification convention) ( ./en/file.sst ./es/file.sst ./fr/file.sst ./de/file.sst [./_sisu]) * process po4a source composite file (.ssm) together with its includes (.ssi and/or .sst), by identifying composite file to process ... includes are identified and processed as well [extensive testing required, initial tests passed on "free_culture" and "live-manual" and translations] * integrate use of git, ensure changes are not lost * sisupod git, revisiting * internationalize directory structure ├── conf │   └── skin ├── mm │   └── image ├── po4a │   ├── po │   │   ├── en │   │   └── fr │   └── pot └── src ├── en └── fr [FIX todo: sisu parsing, not sorted!, directory path parsing major step] * object, block text of='block' (instead of 'group'), introduce is='block' * dal_doc_str, dal_doc_objects, identify * dal_syntax, introduce block syntax block{ }block, like group * vim syntax highlighting, match block * related downstream changes (many files affected) Note: adjust output representation later [UGLY HACKS: po4a, en assumed as source lanuage, should be configurable po4a, only configured so far to recognise fr & es, fix po4a for processing .ssm .ssi, skipping of md title & author ] [FIX todo: directory structure for multilingual outputs breakage to epub, where src and trans dirs manifest decide what to do about source output & po4a & git ]